La Junta está demandando a bancos y a bonistas para recuperar miles de millones en deudas. De lograrse, este dinero podría utilizarse para servicios esenciales, como las pensiones y las escuelas públicas.

La Junta está demandando a bancos y a bonistas para recuperar miles de millones en deudas. De lograrse, este dinero podría utilizarse para servicios esenciales, como las pensiones y las escuelas públicas.
The Oversight Board is suing banks and bondholders to recover billions in debt. If successful, the funds could go to essential services for Puerto Ricans like pensions and schools.
SUNY Chancellor Kristina Johnson has been lauded for her Puerto Rico aid initiative while sitting on the board of a coal company poisoning Puerto Ricans.
La presidenta de SUNY, Kristina Johnson, ha estado recibiendo alabanzas por su iniciativa de ayuda de Puerto Rico mientras se encuentra en la junta de una compañía de carbón envenenando a los puertorriqueños.
La deuda de Puerto Rico está siendo restructurada – y los acuerdos hechos prometen décadas de pagos de los puertorriqueños a los billonarios de Wall Street
Puerto Rico’s debt is being restructured – and the deals being made promise to leave Puerto Ricans paying back Wall Street billionaires for decades.
Even after a “haircut” on COFINA bonds, Wall Street vulture funds and their army of lawyers and lobbyists stand to make hundreds of millions of dollars through Puerto Rico’s debt restructuring.
A pesar de los recortes en los bonos de COFINA, los fondos buitres de Wall Street, con sus ejércitos de abogados y cabilderos, estarán haciendo cientos de millones de dólares mediante el acuerdo de restructuración de la deuda de Puerto Rico.
En Puerto Rico, la deuda de COFINA está siendo restructurada y los bonistas de Wall Street están asegurando miles de millones en ganancias.
Puerto Rico’s COFINA debt is being restructured, and Wall Street bondholders stand to rake in billions from the deal. (This is part one of a two-part series on the debt restructuring deal).